Читателям > Каталог книг издательства "Москва" > Габриэле Д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века

Габриэле Д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века

Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века

Издательство: "Москва"

ISBN 978-5-6048741-2-7

Автор: Олег Самарин

Кол-во страниц: 52 стр.

Формат книги: А5

Переплет: мягкий

Стоимость бумажной книги: 260 руб. 100 руб. Заказать бумажную книгу
Стоимость электронной книги: 40 руб.



Целевая аудитория книги "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

  • русскоязычные читатели, интересующиеся историей, культурой и литературой Италии;
  • любители поэзии «серебряного века» в целом;
  • преподаватели литературы и обучающиеся по направлениям, связанным с преподаванием литературы, а также учащиеся 10-11 классов средних школ.

    Отличительные особенности книги "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

    Использование эквиритмических переводов, в наибольшей степени приближенных по форме к оригиналам, с максимальным сохранением оригинальной лексики. Наличие комментариев, облегчающих понимание содержания и образного строя.

    Основная задача книги "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

    Познакомить целевую аудиторию с произведениями наиболее известных итальянских поэтов конца XVIII – начала XX века, которые малодоступны для русскоязычных читателей в силу ограниченного по ряду причин количества имеющихся переводов, большого времени с момента их публикации либо значительного отличия по форме от оригиналов.

    Информация об авторе книги "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

    Самарин Олег Дмитриевич, 1974 г.р. Родился и до настоящего времени проживает в Москве. Доцент, кандидат технических наук. Автор учебников, монографий, научных статей, патентов на изобретения. Интересуется культурой, историей и литературой Италии, неоднократно посещал эту страну, владеет итальянским языком (читает художественную литературу в подлиннике и общается без переводчика во время поездок). В свободное время занимается переводами итальянской поэзии, главным образом авторов «серебряного века».

    Краткая информация о книге "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

    Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также, за редкими исключениями, исходного количества слогов в строках и схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Отступления допускались в отдельных случаях, когда в оригинале присутствовали существенно укороченные строки и передать это в переводе не представлялось возможным, тогда либо увеличивалось число слогов, либо перевод осуществлялся без рифмовки, «белым стихом». Еще одно исключение – если в подлиннике схема рифмовки предусматривала более трех строк с одной и той же рифмой. В то же время, когда оригинал или его часть были написаны «белым стихом», в переводе возможно появление отдельных рифмованных строк, если так получалось в соответствии со смыслом.

    Оглавление книги "Габриэле д’Аннунцио и классическая итальянская поэзия конца XVIII – начала XX века"

    Об авторе перевода

    Предисловие от автора перевода

    Габриэле Д’Аннунцио (1863-1938)

         «Дождь в сосновой роще»
         «Аэд без лиры»
         «Труды и дни»
         «Олень»
         «Колос»
         «Термы»
         «Олива»
         «Нарцисс»
         «Озеро Джутурна»
         «Морские лампады»
         «Греческая лоза»
         «След»
         «В полдень»
         «Песок времени»

    Витторио Альфьери (1749-1803)
         «Один, на берегу …»
         «Кос черных водопады»
         «Безмолвный ужас»
         «Злодейка-смерть»
         «Здесь всё в снегу»

    Никколo Уго Фосколо (1778-1827)
         «Вечеру»
         «К возлюбленной»
         «К Винченцо Монти»
         «О себе самом»
         «К Джачинто»
         «Из Лукреция»

    Джакомо Леопарди (1798-1837)
         «Бесконечность»
         «Самому себе»

    Джозуѐ Кардуччи (1835-1907)
         «Отчаянное»
         «День Святого Мартина»
         «Старинная песня»

    Джованни Пасколи (1855-1912)
         «Воздушный змей»

    Ада Негри (1870-1945)
         «В вышине»
         «Одинокая»
         «Увядшая роза»
         «Без имени»
         «Снегопад»
         «Туманы»
         «Ночь»


    Подпишитесь на рассылку новых материалов сайта



  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    + 40 = 46